Questioning translations

If you work in a multinational organization, when should you translate your policies, your training, your communications?

Only when required by law? All the time? Somewhere in between?

Is it your international employees’ responsibility to learn the language of the headquarters? Should it be considered disrespectful to publish anything in only one language?

Translations are expensive and time-consuming. They are greatly appreciated when offered and create all kinds of frustrations when they are not.

They are often seen as a proxy for how much you care.

Should you care?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s